-
1 восстановление патента, срок действия которого истёк
Economy: restoration of a lapsed patentУниверсальный русско-английский словарь > восстановление патента, срок действия которого истёк
-
2 договор, срок действия которого истёк
Diplomatic term: the treaty which has expiredУниверсальный русско-английский словарь > договор, срок действия которого истёк
-
3 ключ, срок действия которого истёк
Security: out-of-date keyУниверсальный русско-английский словарь > ключ, срок действия которого истёк
-
4 соглашение, срок действия которого истёк
Mass media: expired agreementУниверсальный русско-английский словарь > соглашение, срок действия которого истёк
-
5 возобновление патента, срок действия которого истёк
nf.trade. Wiederaufnahme des Patents, dessen Gültigkeitsdauer abgelaufen istУниверсальный русско-немецкий словарь > возобновление патента, срок действия которого истёк
-
6 патент, срок действия которого истёк
nbusin. abgelaufenes PatentУниверсальный русско-немецкий словарь > патент, срок действия которого истёк
-
7 Okkupation einer Marke
сущ.юр. (erloschenen) захват товарного знака (срок действия которого истёк), захват товарного знака (использование товарного знака с истёкшим сроком действия)Универсальный немецко-русский словарь > Okkupation einer Marke
-
8 abgelaufenes Patent
-
9 захват товарного знака
nlaw. (срок действия которого истёк) Okkupation einer (erloschenen) Marke, Okkupation einer Marke (использование товарного знака с истёкшим сроком действия)Универсальный русско-немецкий словарь > захват товарного знака
-
10 expired agreement
-
11 out-of-date key
Безопасность: ключ, срок действия которого истёк, недействительный ключ, устаревший ключ -
12 restoration of a lapsed patent
Экономика: восстановление патента, срок действия которого истёкУниверсальный англо-русский словарь > restoration of a lapsed patent
-
13 the treaty which has expired
Дипломатический термин: договор, срок действия которого истёкУниверсальный англо-русский словарь > the treaty which has expired
-
14 vakante Marke
прил. -
15 свободный знак
adj1) law. Freizeichen, freies Warenzeichen2) patents. vakante Marke (срок действия которого истёк) -
16 contratto scaduto
договор, срок действия которого истёкDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > contratto scaduto
-
17 Wiederaufnahme des Patents, dessen Gültigkeitsdauer abgelaufen ist
возобновление патента, срок действия которого истёкDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Wiederaufnahme des Patents, dessen Gültigkeitsdauer abgelaufen ist
-
18 Wiederaufnahme des Patents, dessen Gültigkeitsdauer abgelaufen ist
сущ.внеш.торг. возобновление патента, срок действия которого истёкУниверсальный немецко-русский словарь > Wiederaufnahme des Patents, dessen Gültigkeitsdauer abgelaufen ist
-
19 the treaty which has expired
договор, срок действия которого истёкEnglish-russian dctionary of diplomacy > the treaty which has expired
-
20 соглашение соглашени·е
1) (договор) agreement, accord, covenantаннулировать соглашение — to annul / to cancel / to rescind / to nullify an agreement
внести изменения в соглашение, изменить соглашение — to alter / to modify an agreement
выполнять соглашение — to implement / to abide by an agreement, to adhere / to accede to a convention
выработать соглашение — to work out an agreement / a convention, to hammer out an agreement
заключить соглашение — to conclude / to enter into / to make an agreement, to make an arrangement
нарушать соглашение — to transgress / to break an agreement
одобрить соглашение — to endorse an agreement, to approve a contract
отказаться от соглашения — to repudiate an agreement / an accord
подпадать под соглашение — to fall within an agreement, to be covered by an agreement
подрывать соглашение — to undermine an / agreement
придерживаться соглашения — to adhere to / to stand by an agreement
признать соглашение недействительным — to declare an agreement invalid / (mull and) void
присоединиться к соглашению — to accede to an agreement / a covenant
ратифицировать соглашение — to ratify an agreement / a covenant
соблюдать соглашение / условия соглашения — to honour / to observe an agreement
сорвать соглашение — to wreck / to frustrate an agreement
все эти соглашения лишены силы и не могут быть приведены в исполнение / выполнены — all such agreements are void and unenforceable
бессрочное соглашение — agreement of unlimited duration, open-ended agreement
взаимоприемлемое соглашение — mutually acceptable / concerted agreement
временное соглашение — interim / temporary agreement / contract
всеобъемлющее соглашение — comprehensive agreement, across-the-board agreement
всеобъемлющее соглашение о неприменении и ликвидации ядерного оружия — all-embracing agreement on the non-use and elimination of nuclear arms
Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле — General Agreement on Tariffs and Trade, GATT
кабальное соглашение — fettering / enslaving agreement
компенсационное соглашение — compensation / offsetting agreement
контролируемое должным образом соглашение — adequately supervised / verified agreement
международное соглашение — international agreement / covenant
письменное соглашение — agreement in writing / in written form
предварительное соглашение — preliminary / tentative agreement
рабочее соглашение — implementing / working agreement
справедливое, поддающееся контролю соглашение — equitable, verifiable agreement
товарное соглашение, соглашение по сырьевым товарам — commodity agreement
торговые соглашения — commercial / trade agreements
торговое и платёжное соглашение, соглашение о торговле и платежах — trade-and-payment agreement
трёхстороннее соглашение — triangular / tripartite agreement
устное соглашение — oral / parol agreement
выполнение соглашения — execution of the convention, implementation of an agreement
действенность / жизнеспособность соглашения — viability / force of an agreement
нарушение соглашения — violation of an agreement, breach of a contract
несоблюдение соглашения — noncompliance with / nonobservance of an agreement
положения / статьи соглашения, регулирующие торговлю — enactments for the regulation of trade
соглашение, в основе которого лежит тайный сговор (например, монополистических фирм) — collusive agreement
соглашение, выполнение которого поддаётся проверке — verifiable agreement
соглашение, достигнутое на основе консенсуса — consensus agreement
соглашение, заключаемое путём обмена нотами или письмами — agreement by exchange of notes or letters
соглашение, касающееся существа вопроса — substantive agreement
соглашение, не требующее ратификации — agreement without the requirement of ratification
соглашение об аннулировании долгов, моратории, сроков погашения или субсидировании процентов юр. — agreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidigation
соглашение о взаимном предоставлении государственных кредитов — arrangements for the reciprocal availability of government credits
соглашение о глубоководной разработке полезных ископаемых на дне морей и океанов — agreement on deep seabed mining
соглашение "о двойном глобальном нуле" — a global double zero agreement
соглашение о мерах по уменьшению риска ядерной войны — agreement on measures to reduce the risk of the outbreak of nuclear war
соглашение о механизме разрешения торговых споров в арбитраже — agreement establishing an arbitration mechanism for settling commercial disputes
соглашение о проходе войск через... — agreement on the passage of troops through...
соглашение о 50-процентном сокращении стратегических наступательных вооружений, СНВ — agreement on 50 percent reductions in strategic offensive forces
соглашение об установлении дипломатических отношений и обмене дипломатическими представительствами — agreement on the establishment of diplomatic relations and exchange of diplomatic representatives
соглашение по вопросам наследования, наследственное соглашение — inheritance agreement
соглашение, подлежащее обнародованию — public convention
соглашение, устанавливающее модус вивенди — agreement providing for a modus vivendi
истечение / прекращение срока действия соглашения — expiration / termination of an agreement
страны, участвующие в данном соглашении — affected countries
выработать текст соглашения — to draft / to draw up the text of an agreement
2) (взаимное согласие) agreement, arrangement, understandingдостигнуть соглашения — to reach an agreement, to come to an agreement / arrangement (on, about)
достигнуть соглашения (по какому-л.) вопросу — to agree on / as to (smth.)
прийти к соглашению — to come to an agreement / understanding, to arrive at an agreement / understanding
джентльменское соглашение — gentlemen's agreement, honourable understanding
дружеское / полюбовное соглашение — amicable arrangement
мирное соглашение — peace / peaceful agreement
специальное соглашение — specific / ad hoc arrangement
устное соглашение — oral / parol / verbal agreement
частное соглашение — private understanding, special agreement
вопросы, по которым возможно или достигнуто соглашение — areas of agreement
соглашение между государственными / министерскими канцеляриями — chancellery agreement
соглашение об условиях проведения конференции / совещания / заседания — conference agreement
по взаимному соглашению — by mutual agreement / consent
Russian-english dctionary of diplomacy > соглашение соглашени·е
- 1
- 2
См. также в других словарях:
срок — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? срока и сроку, чему? сроку, (вижу) что? срок, чем? сроком, о чём? о сроке; мн. что? сроки, (нет) чего? сроков, чему? срокам, (вижу) что? сроки, чем? сроками, о чём? о сроках 1. Сроком называется… … Толковый словарь Дмитриева
Криптосистема Ривеста-Шамира-Адельмана — RSA (буквенная аббревиатура от фамилий Rivest, Shamir и Adleman) криптографический алгоритм с открытым ключом. RSA стал первым алгоритмом такого типа, пригодным и для шифрования, и для цифровой подписи. Алгоритм используется в большом числе… … Википедия
Криптосистема Ривеста — Шамира — Адельмана — RSA (буквенная аббревиатура от фамилий Rivest, Shamir и Adleman) криптографический алгоритм с открытым ключом. RSA стал первым алгоритмом такого типа, пригодным и для шифрования, и для цифровой подписи. Алгоритм используется в большом числе… … Википедия
Pozidriv — Крепёж и отвёртка со шлицем Позидрив Pozidriv (англ. позидрив) зарегистрированная торговая марка[1], обозначающая вид крестообразного шлица резьбовых крепёжных изделий и отвёрток для них … Википедия
Крестообразный шлиц — Слева крепёж со шлицем Филлипс и отвёртка Филлипс (PH 2) с трапецевидной … Википедия
Германия — I союз государств или союзное государство [Мы не останавливаемся решительно ни на одном из этих терминов (Staatenbund. Bundesstaat), потому что Герм. империя, как будет объяснено ниже не подходит вполне ни под тот, ни под другой] в средней Европе … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Германия (дополнение к статье) — или Германская империя (Deutschland, Deutsches Reich) в настоящее время состоит из 22 конституционных государств, 3 вольных городов и 1 имперской страны. Площадь и население. Г., не считая колоний, занимает 540743 кв. км, с 56367178 жителями (по… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Маршалловы Острова — Республика Маршалловы Острова Aolepān Aorōkin M̧ajeļ (марш.) Republic of the Marshall Islands (англ.) … Википедия
Маршалловы острова — Координаты: 7°04′00″ с. ш. 171°16′00″ в. д. / 7.066667° с. ш … Википедия
Маршалловые Острова — Координаты: 7°04′00″ с. ш. 171°16′00″ в. д. / 7.066667° с. ш … Википедия
Население Маршалловых Островов — Координаты: 7°04′00″ с. ш. 171°16′00″ в. д. / 7.066667° с. ш … Википедия